Deviant Login Shop  Join deviantART for FREE Take the Tour
×

:iconnoticias: More from noticias




Details

Submitted on
March 21, 2008
File Size
2.4 KB
Link
Thumb

Stats

Views
1,828
Favourites
5 (who?)
Comments
24
Downloads
50
×
FAQ #191: ¿Cual el al posición de deviantART ante la petición o la entrega de música, videos o programas con copyright

Dado que los archives de música, videos, programas u otras cosas similares se consideran protegidos por derechos de autor, nosotros no permitimos a los usuarios el dar o pedir links a copias de estos materiales o cualquier otro material protegido con copyright.
Esta prohibición se aplica a  todas las áreas de deviantART. El quebrantamiento de esta política puede derivar en que el tema del foro sea cerrado, la eliminación de la deviation, eliminación de la entrada del diario (journal), supresión de tus privilegios de la red de chat y posiblemente en la prohibición de uso de su cuenta.

FAQ #343: ¿Permitirá deviantART la subida de archives musicales?

No en este momento, ya que hay que una gran cantidad de cuestiones legales y estructurales a tener en cuenta.
Sin embargo, D.music.com ofrece un sistema  de alojamiento para archivos musicales de forma gratuita, al igual que otros muchos sitios.

FAQ #614: ¿Cuales son las normas para usar música y efectos de sonido en una animación Flash?

Así como nuestra política prohíbe el uso de escritos o arte visual de terceros, nosotros tampoco permitimos a los artistas Flash el uso de pistas de música o efectos de sonido de terceros sin una licencia legal que lo permita
Esto significa que no puedes usar las pistas de tu álbum favorito en tu animación Flash, tampoco puedes usar muestras de tu película o serie de televisión favorita.
El uso de pistas musicales, efectos de sonido u otro material de audio con copyright, resultara en la eliminación de su animación flash al igual que el uso de arte visual con copyright en wallpapers resultara en al eliminación de los mismos.

FAQ #844: ¿Puedo enviar una película  que contenga música con copyright?
No. Debes tener los derechos para la música que incluyas en tu película.
Add a Comment:
 
:icondisckjockey:
una pregunta a quien me pueda responder, si yo mismo me hago una pista-cancion-track(como entiendan) usando flstudio o protools enfin, podrķa subirla aqui??
Reply
:iconinpuupuaut:
InpuUpUaut Apr 6, 2008  Student General Artist
Gracias por traducir!! Sigan así!! ^_^
Reply
:iconkanaruaizawa16:
kanaruaizawa16 Mar 22, 2008  Hobbyist Digital Artist
Buen material... =)
Reply
:iconpodatron:
Jorlss.. eso es una traducción literal del Google o del Babel?, macho, intentad revisar el texto un poquito! :p :X =p :ninja:
Reply
:iconnoticias:
Hola buenas tardes. En =noticias somos un equipo de voluntarios en pro de los hispanos del dA entre esos personas que traducen como ~SifiL, ~arkaham, =Thiefoworld, =DavidStrife, ~sharkragon entre otros.

Si tienes correcciones o sugerencias para una mejor redacción, por favor enviala a =noticias vía Nota. Toda la ayuda es bienvenida.
Reply
:iconpodatron:
ok tomo nota y tengo material que espero os sea de ayuda, antes me tienán que dar permisos los autores, y en fin.. sabía que mi coment traería cola, jeje, pero es que en la lectura llegó un momento en el que he dejado de leer el texto porque me encontraba con cada gambada.. :altermind: :noes: :o

:jawdrop: y no se me cae la cara de vergüenza el decíroslo (porque así atenderéis mejor los post), sino el mentón cuando veo esa clase de meteduras de pata, porque me entra un agua de levante y un viento de poniente que se me pone el cuerpo saleroso con una clase de vergüenza ajena que no veas :pills::puke:.. porque si algún extranjero intentase entender esto no sé qué opinión podría guardar de los castellano-parlantes :X
Reply
:iconnoticias:
No te preocupes. Todo esta sujeto a modificaciones y mejoras por lo que tus correcciones y las que vengan son bienvenidas. Solo las publicadas en NEWS [link] no se pueden modificar.

Cuando tengas el material traducido y con sus permisos nos avisas y lo publicamos con los respectivos créditos. Gracias.
Reply
:iconpodatron:
ejemm.. --antes me tendrán/tienen que dar permiso-- :blushes::roll::picknose:
Reply
:iconsifil:
SifiL Mar 22, 2008  Professional Interface Designer
Oie que ya cuesta bastante traducirlo e intentarlo hacerlo de una forma sencilla, y por supuesto que esta revisado, este tipo de traducción trae mucha tela ya que no puedes interpretar libremente lo que pone, tienes que ser tan explicito como lo requiere el texto en cuestión. Perdona si te incomoda pero ¬.¬ ¿;por que no te pones tu a ello?
Reply
Add a Comment: